sobota, 15 grudnia 2012

la gente no interesa por lo que digo....... bomberos! :*

Właśnie robię sobie jakiś test osobowości na zajęcia z diagnozy. Przy pytaniu 58. nie miałam najmniejszej wątpliwości, co do odpowiedzi... :P

"En ocasiones dudo si la gente con quien estoy hablando se interesa realmente por lo que digo", co wolnym tłumaczeniu znaczy: "Czasem wątpię, że ludzie, z którymi rozmawiam, rzeczywiście interesują się tym, co mówię"... Odpowiedź jest oczywista: TAK! Zwłaszcza (a może wyłącznie) kiedy mówię o straży ;)


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz